Equivocarse es bueno
La primera clase con Sensei siempre es un momento fantástico del cual disfruto muchísimo y en esta ocasión no fue diferente. Un momento rico y lleno de nuevas sensaciones que madurarán en mi cerebro y en mi cuerpo para crear un Taijutsu con nuevo sabor.
Como sucede a menudo cuando llego a Japón para mi primera clase, Hatsumi Sensei me pidió que abriera la clase y como he grabado recientemente el Takagi Yoshin Ryû con mis Buyu de la India, fue una técnica con movimientos propios de Takagi lo que surgió. Cuando se te pide demostrar en una clase siempre es mejor no tener nada “preparado” para que lo que hagas refleje tu propia evolución personal desde tu último viaje y no un movimiento falso repetido una y otra vez para “quedar bien” ante el Sôke . Con los años me di cuenta de que a menudo los movimientos más sencillos son los mejores para desencadenar su creatividad y de esa manera todos los miembros de la clase tengan el grado que sea puedan sacar algo de provecho.
Uke ataca con su puño derecho y tú realizas ura jodan uke sobre su ataque con el codo izquierdo, a continuación coges su mano izquierda suavemente, extiendes su brazo izquierdo y lo llevas al suelo en una especie de muso dori. Al menos esto es lo que recordaba que hice, pero cuando cinco minutos más tarde Sensei me pidió que lo repitiera una vez más, me miró y me dijo:”no Arnaud, haz la primera técnica que hiciste”. Estoy seguro de que yo parecía confundido y perdido, porque pensé honestamente que aquello era lo que había ejecutado al principio de la clase. No voy a asumir ninguna responsabilidad aquí, voy a culpar al jet lag.
Después nos enteramos de que la técnica del primer momento terminó con un juji dori en los brazos de uke con la derecha bajo la izquierda para añadir un poco de palanca y facilitar el derribo. Esta “cosa de palancas” es uno de los conceptos básicos utilizados en el Takagi Yoshin y en Kukishin y se llama teko (梃- palanca) shiten (支点- punto de apoyo, fulcro) que utiliza también el segundo principio fundamental de estos dos sistemas de lucha, el jûjiron (十字路 - cruce de caminos), el principio de utilizar siempre un control perpendicular hagas lo que hagas.
Confusión (1)
Lo interesante (aparte de las técnicas) es el estado de confusión que experimenté cuando Sensei me paró durante mi ejecución técnica. Curiosamente esto fue algo muy interesante que enseñó y desarrolló durante la clase. Confundir a tu oponente es la mejor manera de crear aberturas dentro de sus ataques, cambia las distancias y sino, en general, modifica sus percepciones de la realidad. En realidad uke está seguro de tomar las decisiones correctas cuando en realidad está viviendo en una ilusión. Recuerda que el Ninjutsu es genjutsu (幻術- magia). Esta actitud integral (cuerpo y mente) crea una falsa realidad para él y dispara sus acciones. La distancia que él ve, está mal, el “timing” que él percibe está mal, todo su mundo de certezas está fuera de equilibrio. Desequilibrar el cerebro de uke es siempre la clave y tus movimientos siempre deben permitirte reaccionar instantáneamente a los cambios que él está creando.
Como siempre Sensei hizo muchas aplicaciones con armas, principalmente daisho sabaki e insistió mucho en no agarrar. Si agarras, dijo, te autobloqueas y te vuelves incapaz de adaptarte a los cambios de uke. Desde que redefinió en el Daikomyosai para nosotros el significado de Henka (principio y fin del cambio) yo lo veo en todas partes. Pero aquí estaba cobrando un enorme sentido. Cada pequeño cambio en las intenciones de uke y las acciones se controla de inmediato porque no estamos agarrando. Uke es el único que resulta agarrado por sus propias acciones. En mi opinión, si cogemos a uke limitamos nuestra habilidad para leer el siguiente paso: agarrar te ciega totalmente. El control de uke con el cuerpo, por el contrario, te da los ojos del halcón. Como halcón es taka (鷹) y gi (waza -技) es la técnica, Takagi se convierte en la técnica de un halcón.
Espada y daisho sabaki
Las formas del Daisho sabaki (大小捌き) añaden un conjunto infinito de posibilidades nuevas. Sensei explicó que el objetivo aquí no es desenvainar la hoja de uke, sino usarla para atrapar su mente y aplicar controles básicos con el cuerpo como si se estuviera utilizando un simple palo. La hoja sigue enfundada y no existe ningún riesgo para ti, pero en la mente de uke siente que va a ser cortado en breve y se paraliza. Esta paralización es creada por su incapacidad para leer tus intenciones y crea oportunidades nuevas que se utilizan para acabar con él. Esto también funciona cuando te enfrentas a más de un oponente. En un momento dado, Sensei aplicó la técnica contra tres oponentes. Cuando las armas están volando por el aire todo el mundo trata de no ser golpeado o cortado, lo que crea una ilusión para cada uke. En primer lugar no quieren herir a uno de sus amigos y segundo no quieren resultar heridos ellos mismos. En un momento dado Sensei estaba controlando sin esfuerzo a tres rivales con las espadas en el suelo. Cada uno de ellos tratando de no morir y sin tener conocimiento de dónde estaba y qué iba a hacer. En esta situación, el grupo desaparece y cada uno piensa individualmente en escapar de la situación. Todo el mundo estaba confuso… excepto Sensei.
Jin es Hanpirei
Otro punto interesante desarrollado por Sensei era que debemos aprender a hacer la técnica como tori y a cómo evitar la técnica como uke. Sólo cuando tú eres capaz de hacer esto estás realmente controlando la técnica. Para ilustrarlo Sensei juega con el kanji para hombre, 人 jin, y dijo que ese kanji es una línea que se divide en dos líneas, como ura/omote o yin/yang. Esto es para simbolizar la capacidad de revertir cualquier acción y de transformar la derrota en victoria. Todo entra en un flujo y tú sigues invirtiendo la situación “surfeando” sobre la intención de uke. Este es el porqué de la no conveniencia de agarrar (tsukamidori, agarrar -掴み取り). Los movimientos de Sensei eran “hanpirei”, inversamente proporcionales a los míos. Agarrar al adversario interrumpe el flujo de las cosas y bloquea el cerebro y te conduce a la derrota.
Sentimiento de ola
Durante la clase me fui junto a Sensei a “sentir” la técnica ya que no la entendía. Fue increíble. Durante la recepción de la técnica me dio la sensación de que estaba atrapado por una ola. Yo se lo comenté y él me lo confirmó. Esta sensación de nami (波- ola) era suave, pero no había nada que pudiera hacer para evitar ser arrastrado por ella. Parecía que dejarse ir era la mejor cosa que podía hacer. Fue increíble porque Sensei no estaba usando ninguna fuerza en absoluto, sólo estaba jugando sutilmente con las reacciones de mi cuerpo. Yo era el testigo de mi estúpida caída y me pareció lógico. De hecho, sus movimientos relajados estaban creando tensión en mi cerebro y mi cuerpo y mis reacciones automáticas fueron la apertura de un Kûkan. Una vez que un nuevo Kûkan se abrió, Sensei lo pudo usar en su propio beneficio. Para entenderlo mejor, era como si me apoyase en un muro que se derrumba. De repente no hay nada y no había ninguna señal que advirtiese violencia.
Shuko y Kaname
En todas las técnicas que hicimos, Sensei insistió en lo fácil que sería si hubiéramos usado un par de Shuko o un par de Ashiko. La Bujinkan es un arte marcial en el que todo se utiliza y tenemos que mantener una mente abierta en todo lo posible… incluso si no está en el libro. El Kaname (要) de este año, el “punto esencial” es exactamente esto. En realidad, podemos definir dos tipos de Kaname, uno referido al cuerpo/técnica, y el otro al cerebro. Después de algún tiempo se darán cuenta de que los dos son uno, pero por ahora, verlo como dos aspectos puede ayudar a mejorar tú Taijutsu.
Confusión (2)
Así que durante la clase Sensei al parecer habló sobre la confusión. Al menos esto es lo que yo pensaba hasta que consulté en el diccionario… Durante la clase Sensei utilizó un término específico, pero entonces no estaba seguro de lo que había oído exactamente. Una vez más, nuestros sentidos son los creadores de nuestro desequilibrio. Pensé que había hablado de “confusión” cuando utilizó la palabra “Jukyo”, y al hablar después de la clase con algún residente en el andén de la estación de tren, me lo confirmaron. Ahora, de vuelta en mi habitación del hotel me fui a investigar en mi diccionario y encontré que Jukyo significa casa, lugar de residencia. Así que pensé que mi transcripción romaji o mi audición no eran muy buenas así que traté de cerca todas las posibilidades:
- Chukyo: Comunista
- Chinajûkyo: casa o residencia
- Jukyo: el confucionismo
- jikyo: retirarse, abandonar
- jikyou: confesión
- shukyô: espejo primario de un telescopio (¡el telescopio de nuevo!) o espejo principal
- shûkyô: limite estatal o religión
- shûkyo: eliminación o religión
Ahora cualquier “confusión” en la traducción entre el sonido “confusión” y “Confucio”, emitido por un japonés es posible. Yo no tengo la respuesta, pero le preguntaré mañana al Sôke, pero si una cosa sí sé, que la clase era confusa y me dejó con más preguntas.
Al final de la clase Sensei dijo que estaba enseñando en exclusiva para los 15ºdan. Me gustaría ser sólo 14ºdan y tener una excusa para estar tan perdido.
Ganbate!
Confusión (2ª parte)
Ya no estoy confundido porque hoy, por fin, tengo mi respuesta. Estoy feliz de compartirla con vosotros, pues supongo que todos estabais totalmente confundidos después de mi post anterior.
El viernes por la noche, Hatsumi Sensei estaba hablando de la adaptación necesaria a tener en cuenta cuando se utilizan técnicas de lucha del pasado. Su argumento era que la aplicación de técnicas que pertenecen a un período de tiempo pasado, podría resultar peligroso en otro período.
Recuerdo haber leído un día un libro de estrategia para el samurai (Heiho Okugi Sho) en el cual se decía que el mejor punto para atacar a un samurai que estaba durmiendo era llegar por la parte superior del cuerpo (cabeza), porque no sería capaz de desenvainar su espada en esa configuración y algunas páginas más adelante se comentaba que había que proteger siempre el costado izquierdo (por eso los japoneses todavía conducen por el lado izquierdo de la carretera) con el fin de proteger la espada. Estos dos ejemplos muestran lo equivocada que puede resultar una buena táctica si es usada unos pocos siglos más tarde. Hoy en día cualquier soldado puede disparar hacia atrás por encima de su cabeza, por lo que la primera táctica es incorrecta. Las armas están generalmente en el lado derecho del cuerpo hoy, es lo opuesto totalmente, por lo tanto es el lado derecho el que debe ser protegido (esta es la razón por la que los americanos conducen por el lado derecho de la carretera)*. Erróneo de nuevo.
Sensei usó la imagen del cambio de las creencias chinas basadas en el budismo en todo el período Heian. Habló de Jukyo (儒教- confucionismo) y de Bukkyo (仏教- budismo) que lo sustituyó. Aceptar cambios es a menudo difícil pero resulta necesario si quieres sobrevivir en el presente.
Este cambio permanente es lo que aprendemos en la Bujinkan, siempre es mejor no resistirse. El cambio no es bueno o malo, es simplemente necesario para sobrevivir. Esta es la imagen original del concepto de in/yo. In/Yo (陰陽) simboliza la alternancia entre el sol y la lluvia. Al igual que la nami (la ola) de ayer, ser capaz de intercambiar el in/yo cada vez que se necesite es la mejor manera de asegurar la victoria.
* Para Europa se trata de un cambio de lados decidido por Napoleón en todos los países que invadió con el fin de proteger los suministros para sus tropas. Ellos estaban usando carros grandes con seis caballos y necesitaban un hombre joven en el primer caballo para ayudar a mover hacia la izquierda o hacia la derecha los primeros caballos para que los otros caballos siguieran la dirección correcta. Ahora montar caballos se hace siempre por el lado izquierdo del caballo y la conducción por el lado izquierdo de la carretera creaba una gran zona ciega que impedía la visibilidad completa. Esto causó muchos accidentes contra muros, árboles y otros carros. Al cambiar el lado de la conducción este problema fue resuelto.
** Los europeos incluyendo a los Británicos conducían todos por el lado izquierdo, porque antes de las cruzadas las espadas de los caballeros eran rectas y se llevaban en la cadera izquierda, lo que les impedía montar el caballo por el lado derecho.
*** Los británicos nunca fueron invadidos por Napoleón y por eso se sigue conduciendo por el “lado bueno”, el de la izquierda, incluso en Nueva Zelanda ****
**** En la película “El último Samurai”, montan sus caballos por el lado izquierdo. Uno de mis amigos hizo de especialista en esta película, y le pregunté por qué estaban montando sus caballos por el lado equivocado. Su respuesta fue: “Tratamos de montarlos a la manera japonesa, pero los caballos se negaron a dejarnos montarlos por el lado derecho como hacían los samurai.” ¿Por qué? “¡Porque la película se grabó en Nueva Zelanda!”.
***** Los Samurai comenzaron usando espadas curvas colgando pesadamente de la cadera, pero como tenían que llevar un arma larga en la mano derecha (yumi, yari, naginata) tenían que agarrar el pomo de la silla con la mano izquierda, y montar desde el lado derecho. La espada se movía libremente siguiendo el movimiento.
Por Arnaud Cousergue
Revisado y corregido por el Shihan Daniel Esteban de Bushi Dôjô (Gracias Dani!!!!)
http://kumafr.wordpress.com/2012/04/14/confusion/
Filed under: Uncategorized | 1 comentario